Les nostres aplicacions estan desenvolupades de manera que es puguin traduir fàcilment.
Però algunes de les traduccions actuals són traducció automàtica de Google translate.
Si voleu ajudar-nos a traduir al vostre idioma, us agrairem i per això us faríem un descompte addicional del 15% en els nostres serveis.
Laguage | Type | Download |
---|---|---|
Català | Human | Language Cat 1 file(s) 60.79 KB
|
Español | Human | Language ES 1 file(s) 60.79 KB
|
English | Human | Language EN 1 file(s) 40.98 KB
|
Euskara | Automatic | Language EU 1 file(s) 62.16 KB
|
Française | Automatic | Language FR 1 file(s) 63.12 KB
|
Galician | Automatic | Language GL 1 file(s) 61.65 KB
|
Deutsch | Automatic | Language DE 1 file(s) 63.75 KB
|
Italiano | Automatic | Language IT 1 file(s) 66.26 KB
|
Si voleu traduir al vostre idioma, poseu-vos en contacte amb nosaltres per obtenir la darrera versió.
Passos
Descarregueu el vostre idioma o poseu-vos en contacte amb nosaltres per crear un idioma nou.
Obriu el fitxer amb el vostre full de càlcul preferit.
La columna Grup i nom és una referència del codi. La columna en (anglès) és la referència de l’idioma, no canvieu aquestes columnes. només cal canviar la quarta columna que és l’idioma que voleu traduir. Hi ha un total de 1592 línies a traduir.
Per ajudar-vos a traduir, la columna “Nom” és una referència de les diferentes pantalles. Per exemple, la fila 3: “MSCGestio.frmMain.mnuPrgMare.Text” és una referència per a l’aplicació MSC Gestió, la pantalla principal i una etiqueta de text en aquesta pantalla. Podeu definir l’idioma a Anglès i navegar per les diferents aplicacions per contextualitzar la frase que esteu traduint.
Quan finalitzeu el vostre treball, envieu-nos el fitxer per correu electrònic, el processarem i publiquem el nou idioma.